Sobre el uso de ‘status’

¿Puede usarse la palabra "status"?

No es español el término "status". Es anglicismo arraigado y aceptable. Si se usa, debe ser con la e proteica: estatus. Aunque no deben olvidarse los términos españoles equivalentes.

Estatus, es la adaptación gráfica de la voz inglesa "status", que proviene a su vez del latín status.

Según el DRAE: Estatus. m. Posición que una persona ocupa en la sociedad o dentro de un grupo social. //2. Situación relativa de algo dentro de un determinado marco de referencia. Es invariable en plural, debe decirse "los estatus".

Según el DPD, "no deben olvidarse términos españoles equivalentes..."Ejemplo: El jefe preguntó cuál era el estatus del proyecto.

La mejor forma de mejorar el estatus social es con el estudio y la adquisición de una sólida cultura.

La Academia dice:en lugar de estatus, es preferible utilizar vocablos españoles como condición, posición, estado. Pero este es aceptable, siempre y cuando se emplee con la e proteica, estatus.

LAS MÁS LEÍDAS

  • Panamá frustra envío de mercancía de contrabando que salió de la Zona Libre hacia Colombia. Leer más
  • Tribunal Superior revoca sentencia: absuelve a exministra y condena a exfuncionarios del Miviot. Leer más
  • Pago PASE-U 2025: Ifarhu anuncia calendario para próximas entregas. Leer más
  • Influenza A(H3N2) en Panamá: prevención, síntomas y monitoreo de la variante K. Leer más
  • Gobierno contrata a multinacional estadounidense para diseñar el quinto puente sobre el Canal. Leer más
  • Rubén Blades cuestiona que aún no se conozca el número real de víctimas de la invasión. Leer más
  • Maduro asegura que María Corina Machado se está preparando para irse de Venezuela. Leer más