De papayas, chichas, torrejitas, buñuelos y pastelitos



Resultan frecuentes las discusiones sobre las formas correctas de usar las palabras. Este fenómeno es repetitivo en las diversas comunidades hablantes de una lengua. Para muestra, ofrezco un botón; en Panamá, y en otros países, llamamos papaya a un fruto que en Venezuela y República Dominicana se conoce como lechosa y, en Cuba, se le llama fruta bomba. No obstante, existen definiciones curiosas y variadas para la palabra, las cuales van desde bebida hecha con este fruto, vulva, trasero, cabeza de persona, cántaro de cerámica, droga, proyectil; además de concebirse frases como caer como papaya o creerse la divina papaya. A ello, debemos sumar la aparición del verbo despapayar, fecundo en significados: sufrir una caída, enamorarse, sincerarse, hablar sin tapujos, informarse o destruir algo.

Chicha es un término que me parece relevante. Según el Diccionario de la Lengua Española, procede de la voz cuna chichah que se refiere a bebida de maíz. De manera general, la fuente consultada nos dice que se trata de una ´bebida alcohólica que resulta de la fermentación del maíz en agua azucarada, y que se usa en algunos países de América´.

En Perú, la voz adquiere una semántica diferente, alejada de algún tipo de bebida y designa: ´cualquier manifestación cultural de origen occidental interpretada y desarrollada por inmigrantes andinos en ciudades grandes como Lima´. Ejemplo: cultura, música chicha. También nombra a toda actividad informal, de mal gusto y de baja calidad’.

El Diccionario de la Lengua Española nos indica que, en Panamá, chicha es un refresco hecho con frutas y, en el Diccionario del Español en Panamá de doña Margarita Vásquez, nos encontramos con los diversos usos que se le da al término en nuestro país. Lo primero que nos explica es la etimología de la voz que procede del aborigen chichab que significa maíz. La definición coincide con la que nos ofrece el DLE, puesto que, en efecto, ´chicha es una bebida refrescante hecha a base de frutas y endulzada´. Pero, también tenemos chicha de maíz o chicha de maíz nacido, que es una bebida fermentada hecha de este grano seco. También se le conoce con el nombre de chicha loja.

En cuanto a buñuelo, nos encontramos con detalles interesantes. El Diccionario de la Lengua Española, define esta voz como: ´Fruta de sartén que se hace de masa de harina bien batida y frita en aceite, y que al freírse se esponja y sale de varias formas y tamaños’. Nos ofrece también otra definición: ‘Cosa hecha mal y atropelladamente’. En el Diccionario de Americanismos existen definiciones provenientes de diversos países hispanohablantes las cuales señalan que el buñuelo se hace de yuca. El Diccionario del Español en Panamá ratifica el ingrediente principal: ´Entre los dulces tradicionales, rosquilla pequeña de masa de yuca sancochada y luego frita, rociada con miel de caña caliente”. Es decir, también se hace de yuca.

No obstante, en esta ocasión me referiré al buñuelo hecho de maíz nuevo el cual aparte de hogareño es un producto típico de las fondas, tal y como he verificado en diferentes provincias. Esta fritura es simple; de la manera más pura es maíz nuevo molido con un toque de sal que se fríe en aceite o en manteca de puerco. Sin embargo, para incrementar la rentabilidad en las fondas se le agrega maicena y una pisca de duce para resaltar el sabor y aumentar el consumo.

Dejaré una inquietud: ¿cuál es la voz correcta para referirse al buñuelo? ¿Buñuelo, torrejita, pastelito o biñuelo como se dice en algunos sectores? Dejemos la duda hasta aquí.

El autor es docente universitario y lexicógrafo.


LAS MÁS LEÍDAS